Молитва Матери: 29 января 1914 года*
Это Твоё присутствие в каждом существе, О божественный Мастер любви, позволяет всем людям, даже самым жестоким, быть открытым состраданию, и даже самым подлым уважать, почти невольно, честь и справедливость. Это Ты стоишь за всеми условностями и предрассудками, освещая особым светом, божественным и чистым всё, чем мы являемся и всё, что мы делаем и даёшь нам ясно видеть разницу между тем, кем мы являемся на самом деле и тем, кем мы могли бы быть.
Ты непреодолимый барьер противостоящий бесчинству зла, тьмы и дурной воли; Ты – надежда, живущая в каждом сердце всех возможных и будущих совершенств.
К Тебе устремлен весь пыл моего поклонения.
Ты – врата, доступные нашему познанию, ведущие к неожиданным и немыслимым великолепиям, великолепиям, которые постепенно будут открываться нам.
*
C’est Ta présence en tout être, ô divin Maître d’amour, qui fait que tout homme, même le plus cruel, peut être accessible à la pitié, et que même le plus vil respecte comme malgré lui l’honneur et la justice. C’est Toi qui par-delà toutes les conventions et tous les préjugés éclaires d’un jour spécial, divin et pur, tout ce que nous sommes et tout ce que nous faisons, et nous fais apparaître l’écart entre ce que nous réalisons et ce que nous pourrions être.
Tu es la limite infranchissable opposée à l’excès du mal, de l’ombre et de la mauvaise volonté; Tu es l’espoir vivant en chaque cœur des perfections possibles et futures.
À Toi toute la ferveur de mon adoration.
Tu es le portail accessible à notre conception menant vers les splendeurs insoupçonnées et inconcevables, les splendeurs qui nous seront révélées progressivement.
*
It is Thy Presence in every being, O divine Master of love, that makes it possible for every man, even the most cruel, to be open to pity and even the most vile to respect, almost despite himself, honour and justice. It is Thou who, beyond all conventions and prejudices, illuminest with a special light, divine and pure, all that we are and all that we do, and makest us see clearly the difference between what we actually are and what we could be.
Thou art the impassable barrier set up against the excess of evil, darkness and ill-will; Thou art the living hope in every heart of all possible and future perfections.
To Thee all the fervour of my adoration.
Thou art the gateway within reach of our conception leading to unsuspected and inconceivable splendours, splendours which will be revealed to us progressively.