Садхана через Переводы

Курс Садхана Через Переводы

Курс Садхана через Переводы

Этот курс появился в ходе совместных занятий друзей и искателей объединенных общей целью познания себя. Курс предоставляет возможность внутреннего само-развития посредством регулярной концентрации на словах духовного опыта и помогает регулярно совершенствоваться в английском и французском.


Вступление

Каждый из нас, хотя бы однажды, задавался вопросом: «Если я существую, то на то должна быть определенная причина, если этот мир существует, то в этом должен быть какой-то смысл», – и этот вопрос со временем мог стать таким настоятельным, что вынудил нас к поиску ответа, который бы смог в полной мере удовлетворить его.

Приступив же к разгадке тайны, мы со временем начинаем осознавать несколько насущных и неизбежных ограничений, которые налагает на нас родной язык. Для тех, для кого русский является языком озвучивающим ход мысли, ограничения в его использовании становятся очевидными, как только мы начинаем открывать для себя ту сферу человеческой деятельности, которая связана с практикой самопознания. В силу незнания нами иностранных языков наш выбор ограничивается либо русскоязычными авторами, либо переводными изданиями. Эта проблема так же усугубляется и тем, что большая часть знания о внутреннем бытии человека и связанных с ним практик стала общедоступной только после распада СССР, когда цензура материалов такого рода перестала быть препятствием, а это значит, что опыт реальной практики ограничен несколькими десятилетиями, в то время как в других странах многие поколения людей посвятили этому процессу целую жизнь. Руководствуясь переводными изданиями мы неизбежно вынуждены следовать пониманию переводчика, внутренний опыт которого в данной теме либо ограничен, либо сугубо индивидуален. Как результат, на нас налагается двойное ограничение – практический опыт русскоязычных духовных искателей ограничен, а русские переводы книг временами несут интерпретацию и мировоззрение переводчика.

По нашему мнению, для человека твердо вознамерившегося заняться поиском ответов о самом себе совершенно необходимо избавиться от начального ограничения налагаемого на него родным языком, а значит – учить иностранный язык! Практика Центра Интегрального Саморазвития основывается на изучении работ авторов, которые преимущественно разговаривали и писали на английском и французском языках, которые также являются всемирными универсальными языками. Владение этими языками значительно расширяет наши возможности. Поэтому предметом занятий курса «Садхана через Переводы» является изучение английского языка с элементами французского.

Следующим аспектом Курса “Садхана через Переводы” является наша индивидуальная практика, другими словами, наш собственный поиск. Если вы уже некоторое время изучаете материалы по йоге, вы, вероятно, заметили, что время от времени читая ту или иную книгу вы запинаетесь на не совсем понятных терминах, и зачастую даже сверка со словарем добавляет лишь концептуальное понимание не находя глубинного отклика внутри. Как следствие, мы пропускаем непонятные места в тексте, и наше понимание и практика выстраиваются только на том, что мы поняли при таком неполном прочтении. В результате наша практика ограничивается преимущественно областью ума, где мы подобно игре в солдатиков выстраиваем различные схемы, понятия, теории, большей частью не связанные с нашей природой и повседневной реальностью, а попытка воплощения этих теорий на практике, как правило, грозит либо полным крахом, либо ведёт к последующей попытке, которая также обречена на провал.

Любой более-менее серьезный искатель осознает необходимость дисциплины, регулярного целенаправленного усилия, необходимого для осуществления какого-либо значительного изменения. Поэтому одна из задач Курса «Садхана через Переводы» состоит в том, чтобы предоставить возможность регулярной концентрации на выбранной теме, позволив вести индивидуальную работу по переводу текстов, в ходе которой происходит непосредственный и продолжительный контакт с той или иной областью самопознания.

Таким образом практика Курса «Садхана через Переводы» направлена на развитие следующих аспектов:

  • более глубокое индивидуальное изучение английского языка
  • регулярная дисциплина концентрации на словах духовного опыта
  • культивация внутреннего понимания практики саморазвития

Мы надеемся, что в результате этих занятий, искатель сможет освободиться от ограничений, налагаемых на него русским языком, получит более глубокое понимание принципов саморазвития, основанное на своем собственном опыте, и что со временем у него сможет сформироваться независимая индивидуальная практика, непосредственно происходящая из его собственного существа и неразрывно связанная с его повседневной жизнью и окружением, которая постепенно преобразит его внутренний мир и внешнее окружение, привнося в него осознанность, гармонию и безмятежность.


Присоединиться к Курсу “Садхана через Переводы”:

  • Ф.И.О.
  • Адрес вашей электронной почты
  • Напишите здесь свое сообщение.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.